Aucune traduction exact pour ضمان حكومي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe ضمان حكومي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Con esa perspectiva, el encuentro reunió a gobiernos y a expertos internacionales.
    وتحقيقا لهذا الهدف، ضم الاجتماع حكومات دولية وجهات ذات خبرة.
  • El pago de las pensiones de discapacidad se financia con cargo a las contribuciones (presupuesto especial del seguro social estatal).
    ويأتي تمويل معاشات العجز من مدفوعات المساهمة في الضمان الاجتماعي (الميزانية الحكومية المخصصة للضمان الاجتماعي).
  • Varias delegaciones destacaron la necesidad de un sentido de identificación nacional, incluidos planes de acción adaptados a las capacidades de los países, y pidieron más información sobre la forma en que los gobiernos participarían en la Iniciativa como asociados.
    وأكدت وفود شتى على الحاجة إلى الملكية الوطنية، بما في ذلك خطط العمل المصممة خصيصا لتناسب قدرات البلدان، وطلبت المزيد من المعلومات عن كيفية ضم الحكومات للمبادرة كشركاء.
  • Los gobiernos deben garantizar que se dé la debida prioridad a las estadísticas.
    يجب على الحكومات ضمان إيلاء الإحصاءات ما تستحقه من أولوية.
  • • Garantizar que la responsabilidad fundamental respecto de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres recaiga en los gobiernos.
    ضمان اضطلاع الحكومات بالمسؤولية الرئيسية عن تحقيق تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
  • El pago de las pensiones se financia con las cotizaciones al seguro social (presupuesto especial del seguro social estatal).
    ويكون تمويل المعاشات المدفوعة بواسطة الاشتراكات المدفوعة في الضمان الاجتماعي (الميزانية الخاصة بالضمان الاجتماعي الحكومي).
  • La aprobación de la CP/RP facilitaría también la aceptación del proyecto de acuerdo por los gobiernos de las Partes que fueran anfitriones de reuniones.
    كما أن موافقة مؤتمر الأطراف العامل ستساعد في ضمان قبول حكومات الأطراف المضيفة لمشروع الاتفاق.
  • La mediación ha instado al Primer Ministro a que vele por que el Gobierno apruebe un plan exhaustivo de esa índole.
    وحثت الوساطة رئيس الوزراء على ضمان اعتماد الحكومة لمثل هذه الخطة الشاملة.
  • La prioridad inmediata del Gobierno ha sido garantizar el restablecimiento de la normalidad en las zonas afectadas.
    وتمثلت أولوية الحكومة في ضمان إعادة الحياة الطبيعية للمناطق المتضررة.
  • Para obtener uno de esos préstamos se requiere el aval de dos personas físicas. La institución de crédito concede préstamos a los estudiantes de familias pobres previa garantía de la administración local correspondiente.
    وتمنح المؤسسة الائتمانية قرضاً للطلاب من العائلات الفقيرة بعد أن تحصل على ضمان من الحكومة المحلية المختصة.